Men dra mig baklänges, vad jobbigt det är att översätta!! Man vet vad det man läser betyder, man vet vad författaren vill säga, men man kan översätta det på tio mer eller mindre olika sätt! Och ju fler språk man kan, desto fler ordföljder kan man tänka ut som alla makes sense för en själv. Till slut blir man tokig och vet inte alls vilken ordföljd som är begriplig och korrekt på riktigt och vilken som bara är sådan att man själv förstår den .. Man tappar tilliten till sin egen bedömningsförmåga till slut, helt enkelt. Är detta rätt på riktigt, eller är det bara rätt i mitt huvud??
Nu måste jag återgå. Fy fan vad mycket det är, jag fick huvudvärk så fort jag satte mig. Och nu är jag vrålhungrig också.
26 augusti 2008
Jag pluggar.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar